སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་གཏོར་ཟློག་ཁྲོ་བོ་རོལ་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས། རཱ་ག་ཨ་སྱེ།
སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་གཏོར་ཟློག་ཁྲོ་བོ་རོལ་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས། རཱ་ག་ཨ་སྱེ།
སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་གཏོར་ཟློག་ཁྲོ་བོ་རོལ་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས་ལེགས་སོ། །
ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ཁྲོ་བོ་རོལ་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། །ཐོད་པའམ་ནི་ཟངས་ལྕགས་སྣོད་ནང་དུ། །དམར་གཏོར་དགུ་བཤམས་ཤ་ཁྲག་ལིང་གས་བརྒྱན། །སྟེང་དུ་ཁྱུང་བཙུགས་སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་བཤམ། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ། །སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་དུ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ།

极为精简的八大成就法食子厌诀《忿怒游舞》之首
极为精简的八大成就法食子厌诀《忿怒游舞》之首。惹嘎阿些。
极为精简的八大成就法食子厌诀《忿怒游舞》之首善哉。
顶礼大胜喜金刚！极为精简的忿怒游舞法：在颅器或铜铁容器内，摆设九个红色食子，用肉血灵药装饰，上方插上大鹏鸟，摆设药物和血供养物。
南无！皈依三宝及三根本，以恭敬心顶礼皈依八大成就本尊众，为利一切众生故，发无上菩提心！
注：
种子字"རཱ་ག་ཨ་སྱེ།"（藏文：རཱ་ག་ཨ་སྱེ། 梵文拟音：rāga asye，梵文天城体：रागअस्ये，梵文泰卢固体：రాగఅస్యే，汉语字面意义：贪欲之口，汉语拟音：惹嘎阿些）


 །ཆོས་ཀུན་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །པདྨ་ཉི་ཟླ་དྲེགས་པའི་སྟེང་། །ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ནག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ། །ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་བསྣམས། །དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས། །གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །སྤྱི་མགྲིན་འཇམ་དབྱངས་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཐུགས་ཀར་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀ་རུ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་དམར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །དཔྲལ་བར་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །མགྲིན་པར་རྟ་མགྲིན་པདྨ་དབང་། །ཐུགས་ཀར་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ །ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཆེ། །གསང་བར་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ །བརླ་གཡས་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་རྗེ། །གཡོན་དུ་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ལ། །སྤྱི་བོར་བླ་མ་རིག་འཛིན་གསལ། །ལྷ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་གནས་གསུམ་དང་། །
ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་གྱུར། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླ་འོ། །མདུན་དུ་མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་པའི་ཕུང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། ཕྱི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ནང་ཐོད་པ་སྐམ་རློན་བརྩིགས་པའི་དབུས་སུ་ཉི་ཟླ་པདྨ་དྲེགས་པའི་གདན་ལ། ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་སྨུག་ནག་ཞལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག །ཕྱག་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ན་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་བསྣམས་པ། སྲིད་པའི་བྱ་ཁྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཡུམ་ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་པ་དང་ཞལ་སྦྱོར་བ་ལ། ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། དེའི་ཤར་དུ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ལྷོར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་འཇམ་དཔལ་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་དབང་ཆེན་ལ་པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ་ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ཤར་ལྷོར་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་མ་མོ་རྦོད་གཏོང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རིག་འཛིན་ཐོད་པ་རྩལ་ལ་བླ་མ་རིག་འཛིན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ནུབ་བྱང་དུ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལ་འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། བྱང་ཤར་
དུ་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ལ་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། སྒོ་བཞི་ལ་སྒོ་མ་བཞི། ཕྱིའི་ལྕགས་རི་ལ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་གསལ་བའི། གནས་གསུམ་དུ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཧཱུྃ། རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་ཉིད་ལས། །ཞི་ཁྲོ་ཡོངས་རྫོགས་སྐུར་བཞེངས་ལ། །སྲིད་གསུམ་གདུག་པའི་ཚོགས་བསྒྲལ་ཕྱིར། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ་ཛཿ ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཙ་ཧོཿ ཨརྒྷཾ་སོགས། ཧཱུྃ། དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ཕྱོགས་སྐྱོང་བསྣོལ་བའི་སྟེང་། །ཆེ་མཆོག་ལ་སོགས་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས། །གར་དགུའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག་ལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་བའི་ལྷ་ཚོགས་ནི། །ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པར་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ཅིག །ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཧཱུྃ། རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག །མཆོད་གཏོར་བཞེས་ལ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །བཀའ་བརྒྱད་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་ཐུགས་དམ་ཅན། །མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས། །དཀོན་མཆོག་བདེན་
པས་གནོད་བྱེད་དགྲ་དང་བགེགས། །བླ་སྲོག་ལིང་ག་འདི་ལ་མྱུར་དུ་ཁུག །བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་སྲས་སྤྲུལ་བཀའ་སྡོད་བཅས། །ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །

 །ཆོས་ཀུན་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །པདྨ་ཉི་ཟླ་དྲེགས་པའི་སྟེང་། །ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ནག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ། །ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་བསྣམས། །དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས། །གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་ཡུམ་དང་འཁྲིལ། །སྤྱི་མགྲིན་འཇམ་དབྱངས་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཐུགས་ཀར་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀ་རུ། །རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་དམར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །དཔྲལ་བར་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །མགྲིན་པར་རྟ་མགྲིན་པདྨ་དབང་། །ཐུགས་ཀར་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ །ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཆེ། །གསང་བར་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ །བརླ་གཡས་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་རྗེ། །གཡོན་དུ་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ལ། །སྤྱི་བོར་བླ་མ་རིག་འཛིན་གསལ། །ལྷ་ཚོགས་ཀུན་གྱི་གནས་གསུམ་དང་། །
ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་གྱུར། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླ་འོ། །མདུན་དུ་མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་པའི་ཕུང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། ཕྱི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ནང་ཐོད་པ་སྐམ་རློན་བརྩིགས་པའི་དབུས་སུ་ཉི་ཟླ་པདྨ་དྲེགས་པའི་གདན་ལ། ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་སྨུག་ནག་ཞལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག །ཕྱག་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ན་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་བསྣམས་པ། སྲིད་པའི་བྱ་ཁྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཡུམ་ཁྲོ་མོ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད་པ་དང་ཞལ་སྦྱོར་བ་ལ། ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། དེའི་ཤར་དུ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ལྷོར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་འཇམ་དཔལ་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་དབང་ཆེན་ལ་པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ་ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ཤར་ལྷོར་བླ་མེད་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་མ་མོ་རྦོད་གཏོང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རིག་འཛིན་ཐོད་པ་རྩལ་ལ་བླ་མ་རིག་འཛིན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། ནུབ་བྱང་དུ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལ་འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། བྱང་ཤར་
དུ་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ལ་དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། སྒོ་བཞི་ལ་སྒོ་མ་བཞི། ཕྱིའི་ལྕགས་རི་ལ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་གསལ་བའི། གནས་གསུམ་དུ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན་ཅིང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཧཱུྃ། རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་ཉིད་ལས། །ཞི་ཁྲོ་ཡོངས་རྫོགས་སྐུར་བཞེངས་ལ། །སྲིད་གསུམ་གདུག་པའི་ཚོགས་བསྒྲལ་ཕྱིར། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ་ཛཿ ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཙ་ཧོཿ ཨརྒྷཾ་སོགས། ཧཱུྃ། དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ཕྱོགས་སྐྱོང་བསྣོལ་བའི་སྟེང་། །ཆེ་མཆོག་ལ་སོགས་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས། །གར་དགུའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཧཱུྃ་སྒྲ་སྒྲོག་ལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་བའི་ལྷ་ཚོགས་ནི། །ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པར་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ཅིག །ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཧཱུྃ། རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག །མཆོད་གཏོར་བཞེས་ལ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །བཀའ་བརྒྱད་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་ཐུགས་དམ་ཅན། །མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས། །དཀོན་མཆོག་བདེན་
པས་གནོད་བྱེད་དགྲ་དང་བགེགས། །བླ་སྲོག་ལིང་ག་འདི་ལ་མྱུར་དུ་ཁུག །བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་སྲས་སྤྲུལ་བཀའ་སྡོད་བཅས། །ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是文本的简体中文直译：
一切法本空性中，莲花日月傲慢座，由蓝黑色吽字变，自身大胜遮卢嘎，蓝黑三面六臂尊，右白左红中蓝面，六臂持持金刚绳，吉祥寂静装饰全，具九种舞姿拥抱佛母，头为文殊观世音，心间金刚萨埵心，红色吽字咒语环绕，额为文殊阎魔敌，颈为马头莲花自在，心间金刚遮卢嘎，脐为大金刚童子，密处无上遮卢嘎，右腿傲慢众降伏尊，左为具力黑天尊，头顶上师持明明，一切圣众三处及，心间吽字放光明，迎请智慧成不二。扎吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jah hum bam hoh，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హుం బం హోః，汉语字面意义：邀请融入融合，汉语拟音：扎吽班吙）。嗡班扎玛哈卓达帕玛卓迪沙瑞班扎基里基拉雅玛哈雅夏卡拉热巴嘎玛让让扎拉让吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：om vajra maha krodha padma krodhi shvari vajra kili kilaya maha yaksha kala rupa karma ram ram jvala ram hum phat，梵文天城体：ॐ वज्र महा क्रोध पद्म क्रोधीश्वरी वज्र कीलि कीलय महा यक्ष काल रूप कर्म रं रं ज्वल रं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా క్రోధ పద్మ క్రోధీశ్వరీ వజ్ర కీలి కీలయ మహా యక్ష కాల రూప కర్మ రం రం జ్వల రం హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚大忿怒莲花忿怒自在金刚橛钉橛大夜叉黑色形相业焰燃吽呸，汉语拟音：嗡班扎玛哈卓达帕玛卓迪沙瑞班扎基里基拉雅玛哈雅夏卡拉热巴嘎玛让让扎拉让吽呸）。如是持诵。
前方马昙被解放的尸体所生之宫殿，外为珍宝内为干湿头骨堆砌之中，日月莲花傲慢座上，大胜遮卢嘎深蓝色二十一面，四十二臂持四十二种寂静物，世间大鹏鸟为头饰，佛母忿怒空颜自在母九头十八臂与之交合，围绕大胜功德圣众。其东方金刚遮卢嘎由真实心部圣众围绕。南方阎魔敌由文殊身部圣众围绕。西方莲花自在由莲花语部圣众围绕。北方金刚童子由橛事业圣众围绕。东南无上遮卢嘎由空行调伏圣众围绕。西南持明颅骨力由上师持明圣众围绕。西北傲慢众降伏由世间供赞圣众围绕。东北具力黑天由诅咒猛咒圣众围绕。四门有四门母。外铁围山有吉祥听命七十吉祥护法众明现。三处以三种种子字标记，五智灌顶。
嗡吽昙舍啊吽（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：om hum tram hrih ah hum，梵文天城体：ॐ हूं त्रां ह्रीः आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః హూం，汉语字面意义：嗡吽昙舍啊吽，汉语拟音：嗡吽昙舍啊吽）。清净法界平等性，寂忿圆满身示现，为度三界恶毒众，此处邀请请降临。埃海嘻萨玛雅扎吽班吙舍舍扎扎（藏文：ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛ་ཛཿ，梵文拟音：e hye hi samaya jah hum bam hoh hring hring ja jah，梵文天城体：ए ह्येहि समय जः हूं बं होः ह्रीङ् ह्रीङ् ज जः，梵文泰卢固体：ఏ హ్యేహి సమయ జః హూం బం హోః హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ జ జః，汉语字面意义：请来本誓邀请融入融合舍舍扎扎，汉语拟音：埃海嘻萨玛雅扎吽班吙舍舍扎扎）。萨玛雅啊贝沙雅提夏让，阿提布吙，扑拉提匝吙（藏文：ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཙ་ཧོཿ，梵文拟音：samaya aveshaya tishtha lhan, atipu hoh, pratica hoh，梵文天城体：समय आवेशय तिष्ठ ल्हन्, अतिपू होः, प्रतिच होः，梵文泰卢固体：సమయ ఆవేశయ తిష్ఠ ల్హన్, అతిపూ హోః, ప్రతిచ హోః，汉语字面意义：誓言进入安住即，圆满吙，接受吙，汉语拟音：萨玛雅啊贝沙雅提夏让，阿提布吙，扑拉提匝吙）。嚷匝等。
吽，傲慢大天方护交错上，大胜等大吉祥忿怒王众，以九种舞姿发吽声赞叹。
吽，誓言神圣满足圣众者，寂忿八教圣众誓言满，满足誓言经劫恒满足，违缺一切忏悔且发露。
吽，佛陀寂忿圣众身示现，受此供食事业祈成就。八教敕令护法具誓者，受此供食敌障碎成尘。三宝真实力，作害敌与障，上师命命咒迅速引至此，八教圣众子化敕令眷，金钩摄持橛害敌障解脱。


ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཤན་པ་འབུམ་གྱིས་ཤ་རུས་དུམ་བུར་གཏུབས། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་བཞེས་སུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་དཔལ་ཆེན་ཞལ་དུ་བསྟབས། །དམ་རྫས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་གཏད་དོ་མ་ཤོར་ཅིག །བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །ཧཱུྃ། སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བྱད་མ་དགྲ་བགེགས་གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་ཟློག །ཧཱུྃ། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས་ཤ༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། སེར་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། ལྗང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴
བྱད་མ ཧཱུྃ། ཤ་ཁྲག་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །མ་མོ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། གདུང་སོབ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། དམ་རྫས་རྫ་ལྟར་ལྷག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། གཏུམ་དྲག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་བཀའ་སྡོད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བྱད་མ་དགྲ་བགེགས་གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་ཟློག །ཧཱུྃ་ཁྲོཾ་བྷྱོ། ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །དབུ་ལ་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་འབར་བས་བརྒྱན། །དགྲ་བགེགས་གཤེད་མ་བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །ལྟས་ངན་ཟློག་ཅིང་སྒྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧཱུྃ། སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྨན་རཀ་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་བདེན་པའི་སྟོབས། །བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མི་ཟློག་གང་ཡང་མེད། །ནད་གདོན་དགྲ་བགེགས་ལྟས་ངན་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་
ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་ད་གཏོང་ན། །སྟེང་དང་ཕྱོགས་མཚམས་སྒོ་ཕྱེས་ལ། །སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལམ་བསྟན་ནོ།

ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཤན་པ་འབུམ་གྱིས་ཤ་རུས་དུམ་བུར་གཏུབས། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་བཞེས་སུ་གསོལ། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་དཔལ་ཆེན་ཞལ་དུ་བསྟབས། །དམ་རྫས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་གཏད་དོ་མ་ཤོར་ཅིག །བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །ཧཱུྃ། སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བྱད་མ་དགྲ་བགེགས་གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་ཟློག །ཧཱུྃ། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས་ཤ༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། སེར་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། ལྗང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴
བྱད་མ ཧཱུྃ། ཤ་ཁྲག་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །མ་མོ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། གདུང་སོབ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། དམ་རྫས་རྫ་ལྟར་ལྷག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། གཏུམ་དྲག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས༴ བྱད་མ༴ ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་བཀའ་སྡོད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བྱད་མ་དགྲ་བགེགས་གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་ཟློག །ཧཱུྃ་ཁྲོཾ་བྷྱོ། ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ །དབུ་ལ་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་འབར་བས་བརྒྱན། །དགྲ་བགེགས་གཤེད་མ་བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །ལྟས་ངན་ཟློག་ཅིང་སྒྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧཱུྃ། སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །སྨན་རཀ་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་བདེན་པའི་སྟོབས། །བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མི་ཟློག་གང་ཡང་མེད། །ནད་གདོན་དགྲ་བགེགས་ལྟས་ངན་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་
ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། སྲིད་པའི་མདོས་ཆེན་ད་གཏོང་ན། །སྟེང་དང་ཕྱོགས་མཚམས་སྒོ་ཕྱེས་ལ། །སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་གཤེགས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལམ་བསྟན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的完整简体中文直译：
铁钩擒拿敌人，金刚橛超度敌害魔障。百万屠夫将肉骨切成块。请享用这广大的血海。将敌魔的血肉敬献于大尊之口。以庄严的誓言供品多玛满足意愿。敌魔及诅咒者已交付，勿使其逃脱。对施咒诅咒及怀恨之敌喊"啥"。
吽（ཧཱུྃ）（hūṃ）（हूँ）（హూం）（意为降伏、威慑）（hong）！从燃烧的深褐三角坛城中，最胜功德众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从燃烧的深蓝三角坛城中，真实心意众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从燃烧的黄黑三角坛城中，文殊身相众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从燃烧的红黑三角坛城中，莲花语言众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从燃烧的绿黑三角坛城中，金刚橛事业众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从血肉汇聚的海洋坛城中，玛姆咒诅众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从自然成就的火葬坛城中，持明上师众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从誓言物如土般剩余的坛城中，世间供奉赞颂众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从燃烧的猛烈三角坛城中，咒诅猛咒众神及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽！从密秘最胜寂静地坛城中，九堆供品之使者及眷属，请享用此敌魔的肉血骨，请回遮诅咒敌魔的伤害行为。
吽呣啥（ཧཱུྃ་ཁྲོཾ་བྷྱོ）（hūṃ khrōṃ bhyo）（हूँ ख्रों भ्यो）（హూం ఖ్రోం భ్యో）（意为愤怒降伏）（hong kong biao）！忿怒王普贤最胜大威德，头上燃烧的大鹏鸟装饰。敌魔宰杀者大鹏鸟之王，请回遮和转变不祥征兆。
吽！大成就八教令神众及眷属，请享用此药血多玛供品。善逝八教令神众真实力量，以真实力量无不可回遮。请回遮疾病魔障敌魔不祥相。
嗡班扎玛哈括达巴玛括迪瓦里班扎给里给拉雅玛哈雅夏嘎拉茹巴嘎玛让让炯拉让吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ）（oṃ vajra mahā krodha padma krodhīśvarī vajra kīli kīlaya mahā yakṣa kāla rūpa karma raṃ raṃ jvala raṃ hūṃ phaṭ）（ॐ वज्र महा क्रोध पद्म क्रोधीश्वरी वज्र कीलि कीलय महा यक्ष काल रूप कर्म रं रं ज्वल रं हूं फट्）（ఓం వజ్ర మహా క్రోధ పద్మ క్రోధీశ్వరీ వజ్ర కీలి కీలయ మహా యక్ష కాల రూప కర్మ రం రం జ్వల రం హూం ఫట్）（意为大威金刚莲花愤怒自在金刚钉橛大夜叉死亡形态业火燃烧）（wang ban zha ma ha kuo da ba ma kuo di wa li ban zha ge li ge la ya ma ha ya xia jia la ru ba jia ma rang rang jiong la rang hong po）
玛哈漫萨拉卡嘻，玛哈拉达拉卡嘻，玛哈其达拉卡嘻，玛哈谨尼利提拉卡嘻，玛哈果罗扎那拉卡嘻，玛哈巴苏达拉卡嘻（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི）（mahā māṃsa la khā hi, mahā rakta la khā hi, mahā citta la khā hi, mahā kiṃ ni ri ti la khā hi, mahā go ro ca na la khā hi, mahā ba su ta la khā hi）（महा मांस ल खा हि, महा रक्त ल खा हि, महा चित्त ल खा हि, महा किं नि रि ति ल खा हि, महा गो रो च न ल खा हि, महा ब सु त ल खा हि）（మహా మాంస ల ఖా హి, మహా రక్త ల ఖా హి, మహా చిత్త ల ఖా హి, మహా కిం ని రి తి ల ఖా హి, మహా గో రో చ న ల ఖా హి, మహా బ సు త ల ఖా హి）（意为享用大肉、享用大血、享用大心、享用大金刚母、享用大牛黄、享用大净土）（ma ha man sa la ka xi, ma ha la da la ka xi, ma ha qi da la ka xi, ma ha jin ni li ti la ka xi, ma ha guo luo zha na la ka xi, ma ha ba su da la ka xi）
吽！现在发送这轮回的大赎解，向上方和各方位开启门户。八教令神众祈请降临，指示前往法性界之道路。


 །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། བྷྱོ། རེ་མ་ཏི་སོགས་སྲིད་པའི་ལྕམ་མོའི་ཚོགས། །རང་རང་མིང་པོའི་བཀའ་སྒྱུར་ཁྲམ་ཁ་ཟློགས། ཁྲོ་རྒྱལ་མདུང་དམར་ཅན་གྱིས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས། །བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཟློག་ཟློག་ཟློག །ས་མ་ཡ་བྷྱོ། ཧཱུྃ། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བདུད་རྩི་གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་ལ། །མདོས་དང་ཟོར་གྱི་ལམ་ཕྱེས་ཤིག །ཧཱུྃ། དམར་གྱི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདིས། །མེ་རླུང་མཚོན་ཆའི་ཆར་པ་འབེབས། །དགྲ་བགེགས་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློགས། །ཨོཾ་པ་རི་ཤཱ་བ་ནི་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཞི་ཁྲོ་བཀའ་བརྒྱད་རོལ་པའི་བྲོས། །རུ་དྲ་དམ་སྲི་རྡུལ་དུ་རློགས། །ཧཱུྃ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། ཁྲོ་རོལ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པའི་འདོན་བྱ་འདི། །རང་གི་རྐྱེན་ཟློག་ཐུགས་དམ་བྱ་ཕྱིར་བྲིས། །ཉེས་པ་གང་མཆིས་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ལ་བཤགས། །དགེ་བས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་དགེ་ལེགས་ཤོག །རཱ་ག་ཨ་སྱེས་སྦྱར་བ་འོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་གཏོར་ཟློག་ཁྲོ་བོ་རོལ་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས། རཱ་ག་ཨ་སྱེ།

以下是完整的简体中文直译：
吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ）（hūṃ hūṃ hūṃ）（हूँ हूँ हूँ）（హూం హూం హూం）（意为降伏、威慑）（hong hong hong）！啥啥啥（བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ）（bhyo bhyo bhyo）（भ्यो भ्यो भ्यो）（భ్యో భ్యో భ్యో）（意为制服、喝斥）（biao biao biao）！啥（བྷྱོ）（bhyo）（भ्यो）（భ్యో）（意为制服）（biao）！热玛提等轮回界姊妹众，听从各自兄长命令回遮邪咒。忿怒王持红矛者超度敌魔障，大尊及眷属将敌魔障碎为尘土。啥啥啥！回遮回遮回遮！三昧耶啥（ས་མ་ཡ་བྷྱོ）（samaya bhyo）（समय भ्यो）（సమయ భ్యో）（意为誓言制服）（sa ma ya biao）！
吽！一切护世诸神众，请享用此甘露金饮，开启赎解与厌胜之路。
吽！以此大红色食子，降下火风武器雨，将敌魔障碾为尘土。嗡巴日夏巴尼玛拉雅吽呸（ཨོཾ་པ་རི་ཤཱ་བ་ནི་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ）（oṃ pariśā bani māraya hūṃ phaṭ）（ॐ परिशा बनि मारय हूँ फट्）（ఓం పరిశా బని మారయ హూం ఫట్）（意为净化杀戮）（wang ba ri xia ba ni ma la ya hong po）！
寂忿八教令舞步，将鲁达恶灵碾为尘土。吽萨塔帮巴亚囊（ཧཱུྃ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན）（hūṃ satvaṃ bhaya nana）（हूँ सत्वं भय नन）（హూం సత్వం భయ నన）（意为众生畏惧）（hong sa tang ba ya nan）！
此极简忿怒舞诵文，为回遮自身不祥而撰写。若有过错向八教令神忏悔，愿此功德助成就菩提吉祥！由热嘎阿西编辑。愿一切吉祥！
《成就八教令的回遮忿怒舞极简版》标题。热嘎阿西。



སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་གཏོར་ཟློག་ཁྲོ་བོ་རོལ་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས། རཱ་ག་ཨ་སྱེ།

《成就八教令的回遮忿怒舞极简版》标题。热嘎阿西（རཱ་ག་ཨ་སྱེ）（rā ga a sye）（रा ग अ स्ये）（రా గ అ స్యే）（意为爱欲无生）（la jia a xie）。


